TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:12

Konteks
2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 1  who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 2  them and made the Lord angry.

Hakim-hakim 2:17

Konteks
2:17 But they did not obey 3  their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped 4  them. They quickly turned aside from the path 5  their ancestors 6  had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not. 7 

Ulangan 32:16-17

Konteks

32:16 They made him jealous with other gods, 8 

they enraged him with abhorrent idols. 9 

32:17 They sacrificed to demons, not God,

to gods they had not known;

to new gods who had recently come along,

gods your ancestors 10  had not known about.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Or “fathers.”

[2:12]  2 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).

[2:17]  3 tn Or “did not listen to.”

[2:17]  4 tn Or “bowed before.”

[2:17]  5 tn Or “way [of life].”

[2:17]  6 tn Or “fathers.”

[2:17]  7 tn Heb “…walked, obeying the Lord’s commands. They did not do this.”

[32:16]  8 tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).

[32:16]  9 tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”

[32:17]  10 tn Heb “your fathers.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA